Esta carta abierta está dirigida al relato de los problemas de los sordociegos hospitalizados

La Asociación Americana de los Sordociegos (AABD) prepara guías y lineamientos para los organismos de salud, para las instituciones y para los ciudadanos sordociegos en los Estados Unidos. La AADB busca alcanzar un buen entendimiento entre los sordociegos y el personal médico en momentos de emergencia, donde es necesario el acceso equitativo a la información. En esos momentos de extrema dificultad, un grupo minoritario de Sordociegos son expuestos a una situación aún más complicada, debido a la naturaleza en sus métodos de comunicación y de trato. Como muchos funcionarios de salud, en diferentes estados han declarado, la mayoría de los hospitales a nivel nacional, están experimentando una sobrecarga en el número de pacientes, y están febrilmente saturados, a un ritmo mayor al normal. Todo esto da como resultado una incapacidad para jerarquizar las necesidades adecuadas que un paciente sordociego requiere. 

Los hospitales hoy en día están elevando las restricciones, sólo permitiendo a pacientes en el hospital. Sus acompañantes no pueden estar presentes en las instalaciones con el paciente. Esto origina una situación muy fuerte y dramática para los sordociegos. Los sordociegos con frecuencia requieren un intérprete presencial, Intérprete Sordo Certificado (ISC) y/o Proveedor de Servicio de Apoyo (PSA). Esto ayuda a los sordociegos a tomar decisiones médicas bien fundamentadas e informadas por su propia cuenta. Cuando un sordociego es admitido en un centro hospitalario, en esta creciente pandemia, estos pueden verse forzados a hacerlo desatendidos, sin una persona, familiar o intérprete, esté a su lado. Esto ilustra lo que significa, ser abandonado, en la oscuridad. La AADB insta al personal médico a prestar atención en particular y hacer uso de las herramientas y tácticas de accesibilidad de los sordociegos, con un enfoque más protocolar, aún cuando haya algún intérprete presente.

Al respecto, La AADB ofrece tácticas potenciales y mejores preparativos para los ciudadanos sordociegos que, a manera de colaboración, fueron proporcionadas por nuestros socios: TDI, NAD, HKNC y NFB. Mucho agradecemos que comparta esta información con las instituciones nacionales de manera que puedan prestar un mejor servicio a los sordociegos, y a sus comunidades, para que estas puedan tomar las mejores acciones en beneficio de ellos. Incluida en esta carta se encuentran recomendaciones sobre herramientas y métodos para incentivar a los funcionarios de salud para que lo compartan con el personal médico y los sordociegos. Estas recomendaciones se preparan en colaboración con aplicaciones y herramientas comunicativas para el caso en que los hospitales reciban pacientes sordociegos.

El primer paso para cualquier personal médico a la llegada de un paciente sordociego es:

Preguntarle al paciente, ¿Qué métodos de comunicación prefiere él o ella?. Eso puede ir desde tener a un intérprete presencial de lengua de señas quien interprete ASL y Táctil, ProTáctil, o cualquier otra lengua del tipo “táctil” o “visual”. Esto puede incluir el caso en que el paciente pueda hacer uso de un Intérprete Remoto Virtual (IRV), lectura de labios, comunicaciones escritas, impresión táctil de trazos sobre la palma, equipos portátiles de amplificación, subtitulador o CART o aplicaciones de dictado a texto.

En esta situación, La AADB insta a los pacientes sordociegos a usar todas las tácticas posibles para una completa comunicación en caso de que no haya intérpretes disponibles.

  • Usa el teléfono inteligente y pídeles que te envíen mensajes de texto.
  • Si tus capacidades visuales lo permiten, pídeles que se le prepare un Intérprete Remoto Virtual (IRV).
  • Si no es posible acceder al Intérprete Remoto Virtual para el sordociego, se debe contratar a un intérprete presencial, con sus equipos de protección como máscaras, guantes, braga quirúrgica completa, a fin de garantizar una comunicación táctil apropiada y segura, tanto para el intérprete, como para el paciente.
  • Cuando el sordociego es dejado sin la presencia de un intérprete, el personal médico puede aplicar la táctica de trazado sobre la palma, donde las letras son dibujadas sobre la mano.

La mayoría de los doctores y enfermeras en los hospitales llevan máscaras y guantes hoy en día, y puede que hablen detrás de una ventana o cortina, por lo que puede ser más difícil para un sordociego entender a los profesionales. Como sordociego, ellos tienen el derecho a decidir sus sobre cuidados. Esto implica que ellos necesitarán estar informados de algunas cosas, y traer consigo, sus propias herramientas comunicacionales al hospital, durante la pandemia.

El personal médico puede invitar a los miembros de la familia, y al sordociego, a preparar lo siguiente:

  • Imprimir una hoja que diga que indique que eres sordo, con dificultades para la audición, o sordociego, y necesitas que el personal médico se comunique contigo de una manera diferente. Una página de muestra de ejemplo (cartel) se muestra abajo.
  • Si tienes un teléfono inteligente, carga en el celular la aplicación que necesites para comunicarte, y siempre tenlo contigo.
  • Antes de ir al hospital, descarga varias aplicaciones de Intérprete Remoto Virtual (IRV) y/o de dictado-a-texto. Algunas de estas aplicaciones son gratis.
  • Ten marcadores que sean gruesos y negros.
  • Tómate tu tiempo para preparar un equipaje de emergencia, etiquétalo con tu nombre y dirección. Ten en cuenta los siguientes requisitos esenciales:
  • Baterías para los audífonos o implantes cocleares.
  • Empaca cargadores y extensiones eléctricas adicionales o regletas para el teléfono inteligente, tablets, monitor Braille y otras herramientas para la comunicación.
  • Imprime y etiqueta unas tarjetas comunicacionales que tengan la información de tu doctor, información de contacto familiar, la información de tu seguro médico, así como tu historia médica y la medicación o el tratamiento que has estado recibiendo.
  • Incluye también un grupo separado de cartas de comunicación, para explicar que estás experimentando cosas como: Dificultad en la respiración, tos, fiebre, dolores, debilidad, síntomas gripales. Asegúrate de agregar cualquier otra condición que pueda estar asociada con tu historia médica, tales como: problemas cardíacos, diabetes, condición ocular, etc.
  • Aplicaciones para descargar:
  • Estas herramientas son soluciones comunicacionales muy útiles para el personal médico y los sordociegos. Es recomendable que se pruebe cada aplicación antes de cualquier visita o ingreso al hospital. Una lista de algunas aplicaciones que pueden encontrarse está en esta URL: https://www.iaccessibility.com/apps/deaf-blind/

De acuerdo con Hearingloss.org, se recomienda para las personas sordociegas, llevar consigo sus dispositivos Braille, su cargador, y un par de guantes extras para un intérprete. Es importante observar si el personal del hospital se rehúsa a hablar contigo, o respetar tus deseos, en ese caso, exige una consulta con “consultor ético”. También puedes contactar a [email protected] para recibir ayuda.

Es muy importante usar los mensajes de texto como un respaldo con los doctores y el personal médico, cuando otras formas de comunicación no están disponibles.

Los sordociegos no pueden abandonarse, en silencio o en contacto, en esta oscura crisis. La AADB alienta firmemente a los cuidadores, el personal y los funcionarios de los hospitales a llevar a sus pacientes sordociegos a la luz, y a que recuperen su buena salud, haciendo uso de todas las herramientas posibles. Con estos consejos, y tácticas recomendadas mencionadas anteriormente, la AADB espera, que, con su tiempo, pueda compartir con sus hospitales locales e instalaciones médicas, la forma de mejorar el servicio a nuestros conciudadanos sordociegos en Estados Unidos.

Atentamente,

Asociación Americana de los Sordociegos.

www.aadb.org